罗欣高丹澎湃新闻记者
今天是代表美国“垮掉的一代”的作家杰克·凯鲁亚克诞辰100周年。
凯鲁亚克最著名的著作《在路上》出版于1957年,该书的简译本于1962年在中国出版,在年轻人中引起了巨大轰动。 2023年,卡鲁亚克逝世50周年,包括卡鲁亚克在内的所有作品进入公共版权领域,这也引发了中国的出版热潮。
杰克·凯鲁亚克从“独家版”变成了“公开版”。《在路上》也不例外
杰克·凯鲁亚克出生于1922 年,是家中最小的孩子,大学二年级后辍学,开始从事文学写作,并在美国海军和商船公司工作。他的第一部小说《达摩流浪者》于1950年出版。 1957年出版《在路上》后,他成为“垮掉的一代”的代言人,也是20世纪最具争议和著名的作家之一。 1969 年,凯鲁亚克在佛罗里达州圣彼得堡去世,享年47 岁。
迄今为止,凯鲁亚克作品简体中文版的版权长期属于上海翻译出版社。上海译文出版社新文出版中心副主任、杰克·凯鲁亚克作品丛书编辑周澜告诉本报: “我们在2003年签署了《乡镇和城市》的版权,并请翻译王永年先生进行翻译。游戏的原版一直表现良好,自从公开版本以来,《在路上》我想这就是它吸引这么多人的原因注意力。
“《在路上》也不例外。经典开放版图书的出版一直存在竞争,包括中文原版开放版图书。《在路上》的作品也不例外。被关注是一件好事。周澜表示,上海译文出版社将继续出版《杰克·凯鲁亚克作品丛书》《在路上》,另外还有20本书。如果你想更多地了解凯鲁亚克,这就是权威的书。版,但目前还不是限量版。”
上海翻译出版公司版《在路上》。迄今为止,凯鲁亚克作品简体中文版的版权长期属于上海翻译出版社。
版本竞争激烈,如何才能“立足”市场?
“像《在路上》这样的经典,成为公版之后肯定会有很多版本。大家的想法几乎都是一样的:这是经典,这是公版,值得。但这并不意味着它很容易,并不意味着马上就能得到回报99学者、010主编邱晓群在决定做3万的时候,编辑部也在思考如何让它发挥作用。
“首先,我们使用的版本是凯鲁亚克的初稿,由企鹅出版社于2008年出版。与后来经过大量编辑的官方版本相比,初稿版本……看起来更狂野、更狂野、更活跃。这是2008 年版。企鹅出版社版。第一稿封面上的原话能够更好地还原“垮掉的一代”灵魂作家更真实的内心世界,诗人艾伦在维京出版社购买版权《达摩流浪者》时写道:这部正式出版的小说与凯鲁亚克1951 年打字的那本疯狂的书毫无相似之处。他说,有一天,“当每个人都死去时”,这本“原始的疯狂书”将按原样出版。
至于装帧形式,99读者最初想要的是精装珍藏版。 “后来,我们发现其他几家公司也在以类似的价格销售精装本,所以我们决定改用平装本,降低价格。这样我们就可以努力提高翻译质量。我向秦传安先生提出了要求。”来翻译它。
《地下人·皮克》 薄吉天娟创作,何英仪译。博济天看主编黄岩先生表示:“何老师也是《孤独旅者》 《特丽丝苔莎》的翻译者。在翻译过程中,何老师花了很长时间研究流行歌曲感受节奏“你会沉浸在爵士乐中。”在查阅了许多音乐、文化和哲学书籍并拜访了来自世界各地的学者、禅师和语言学家后,《在路上》不仅仅是一种文化符号或社会现象。文字充满节奏感的冲击力和热情的真情。 ”
《在路上》 出版热
论文还指出,除了《在路上》之外,与凯鲁亚克相关的其他作品也被翻译引进中国。
例如,《在路上》,在1958年的《在路上》之后出版,是基于凯鲁亚克在20世纪50年代中期的现实生活经历,当时他对佛教的精神理解模式产生了兴趣。本书讲述了1955年两位热血青年贾菲和雷蒙德追求真理和禅宗哲学的故事。凯鲁亚克在《在路上》中勾画的禅宗狂热分子和山地背包客的朝圣之路,也奠定了“垮掉的一代”的文学版图,并为其增添了东方色彩。
《天真的人类学家》 新版本陆续发布
该报还指出,《时间里的痴人》即将发布。这是对许多“垮掉的一代”作家的采访合集,经历过这些的人们谈论了他们所认识的凯鲁亚克,并回答了以下问题:《在路上》 人物原型有哪些情感经历?凯鲁亚克成名后为何幻灭?如果有100个人,就有100个凯鲁亚克,哪一个是真正的凯鲁亚克?
《在路上》
责任编辑:陈宇
本文和图片来自网络,不代表火豚游戏立场,如若侵权请联系我们删除:https://www.huotun.com/game/557310.html