让我简单解释一下十三三郎称呼大人为“阁下”背后写的是什么。在开头的情节中,我们了解到十藏是一位生活在乡村的乡村学者。许多村民称呼巨藻为“大人”,但村民们没有必要用尊称来作为巨藻的身份。然而,十藏给所有村民都赋予了“多雷”的尊称,也给了小夜、弥助和三郎太同样的称号。这里我猜测的是,巨藻性格谦虚,而且巨藻是村里的外国人。 “多尔”通常译为殿下、殿下、老师、阁下等。事实上,无论哪种方式,对于村民和农民来说,这都是一个非常不合适的身份。我咨询了一些朋友,他们都说这样的话就不需要在名字后面紧接着加上标题了。只要在谈话的写作和语气中表现出尊重就可以了。而这里有一个特殊的人,名叫大三郎。三郎太是一位雄心勃勃但缺乏技能的年轻人,来自一个心怀不满的村庄。虽然每个人都恭敬地称十三为“十三老师”,但三郎太是唯一一个直呼其名的人。他还认为十藏是一个不会使用敬语的贫穷武士。我在翻译中只保留了十三的三郎太的尊称,并要求十三称呼他为“三郎太阁下”。其实这是我个人对大三郎的讽刺。由于本人能力有限,翻译中可能存在不少错误,望您及时指正并指出。大家好运!
本文和图片来自网络,不代表火豚游戏立场,如若侵权请联系我们删除:https://www.huotun.com/game/567277.html