鸟儿的英语怎么写?,夏天的飞鸟英文

鸟类也许是自然界最美丽的生物群,也是人类最好的朋友之一。地球上有一万多种鸟类,生活在从城市到岛屿、从北极到南极、从湖泊到山脉的各个角落。鸟儿是地球上最好的歌手,从早到晚总是大声歌唱是它们的天性和语言。人类从出生起就自然而然地对鸟类着迷,饲养它们,为它们画画,追踪它们的足迹,并用相机拍照。鸟类的习性影响了人类的性格,人类的歌声模仿了鸟类灵巧的歌声,甚至为各种航天器的发明提供了灵感。您对鸟类的英语了解多少?以下有关鸟类的英语单词、对话、诗歌和文章可能对您没有多大用处。

1. 鸟语

和纸纸

秃鹰秃鹰

秃鹫

鹰, 猎鹰

大苍鹭

金鹰鹰

托比·哈里尔

秃鹫秃鹫

公鸡公鸡

鸡,鸡

鸡鸡,小鸡

珍珠鸡,珍珠鸡

火鸡

孔雀孔雀

鸭鸭

野鸭野鸭

小青色野鸭

鲣鸟

鹈鹕鹈鹕

鸬鹚

天鹅天鹅

驼峰雄性天鹅

小天鹅小天鹅

公鹅, 野鹅

鸽子鸽子

鸽子野鸽子

斑鸠

雉鸡雉鸡

金刚鹦鹉

长尾小鹦鹉

杜鹃杜鹃杜鹃

乌鸦乌鸦

黑鸟黑鸟

燕子燕子

麻雀麻雀

南丁格尔南丁格尔

金丝雀金丝雀

椋鸟

画眉

金翅雀

苍头燕雀

罗宾罗宾

鸻鸻

云雀

迅速棕色迅速

白喉

蜂鸟蜂鸟

企鹅企鹅

猫头鹰,猫头鹰

角鸮、耳鸟

松鸡

鹧鸪

雷鸟雷鸟

鹌鹑

鸵鸟鸵鸟

鹳鹳

鹬、鹬

海鸥,海鸥,海鸥

信天翁信天翁

翠鸟

天堂鸟天堂鸟天堂鸟

啄木鸟啄木鸟

鹦鹉鹦鹉

鹦鹉大向日葵鹦鹉

养一只宠物鸟养一只鸟

鸟瞰图鸟瞰图

鸟巢鸟巢

鸟笼鸟笼

鸟巢鸟巢

火鸟

啄木鸟啄木鸟鸟

斑鸠斑鸠

金黄鹂黄鹂

南丁格尔南丁格尔

金丝雀金丝雀

罗宾罗宾

蜂鸟蜂鸟

伯劳鸟

羽毛羽毛

头头

尾巴

翅膀

钉子/爪子

眼睛

鸟蛋鸟蛋

2.关于鸟类的对话:

不会飞的鸟(1)

http://www.kekenet.com/menu/202307/557494.shtml

Todd: Rachel,您提到在您的祖国新西兰有许多不会飞的鸟。

托德:雷切尔,你之前说过,在你的祖国新西兰有很多不会飞的鸟。

Rachel: 是的,有很多不会飞的鸟。

雷切尔:是的,有很多鸟不会飞。

Todd: 哇,我只知道几维鸟,当然还有企鹅,但首先,几维鸟不会飞。

托德:哇,我知道奇异鸟和企鹅不会飞,但我不知道其他不会飞的鸟。首先,我来给大家介绍一下猕猴桃。这鸟不会飞吧?

Rachel: 这很有名。

雷切尔:新西兰人因不会飞而臭名昭著。

Todd: 没错。

托德:是的。

Rachel: 它们不会飞,但跑得很快。

瑞秋:他们不会飞,但跑得很快。我以前见过。

Todd: 我喜欢它,猕猴桃无处不在,我喜欢它,有不同类型的猕猴桃吗?

托德:你到处都能看到奇异果吗?有不同类型的奇异果吗?

Rachel: 嗯,有几种类型,但它们非常罕见,而且是夜间活动的。

雷切尔:是的,猕猴桃有很多种。然而,奇异鸟非常罕见,而且是夜间活动的。

Todd: 哦,它是夜间活动的。

托德:是的,夜行动物。

Rachel: 我认为大多数新西兰人都没有在野外见过奇异鸟。我只在新西兰公园见过它们。

雷切尔:我认为大多数新西兰人都没有在野外见过奇异鸟。我只在新西兰的公园里见过几维鸟。

Todd: 哦,真的。

托德:哦,真的吗?

Rachel: 是的,我看不到。

雷切尔:是啊,我不常见到。

Todd: 所以我认为它们就像澳大利亚袋鼠。

托德:我以为奇异鸟无处不在,就像澳大利亚的袋鼠一样。

Rachel: 不,它非常珍贵,非常稀有。你经常看到的就是普基科(Pukeko)。我觉得它看起来有点像鹳,只不过它是深蓝色的。

雷切尔:不,猕猴桃非常珍贵和稀有。新西兰更常见的动物是紫色水禽。虽然它看起来有点像鹳,但紫色水鸟的颜色是深蓝色的。

Todd: 它叫什么?

托德:那只动物叫什么?

Rachel: 普基科。

雷切尔:紫水鸡。

Todd: 普基科。

托德:紫水鸡。

Rachel: 哦,是的,takahe 也更常见。

雷切尔:是的,这更常见。短翅水禽也很常见。

Todd: 所以第一个是.

托德:第一个……

Rachel: 当开车穿过乡村时,我经常在路边看到它们。

雷切尔:我可以在路边看到它。我开车穿过乡村时经常看到他们。

Todd: 那么这个Pukeko 会飞吗?

托德:紫水鸡会飞吗?

Rachel: 不,它不会飞。

雷切尔:不,他们不会飞。

Todd: 它确实看起来像鹳,腿很长。

托德:真的吗?紫雉看起来很像鹳。你也有大长腿吗?

Rachel: 这是一只非常可爱的小鸟,腿很长,但是颜色很黑。

雷切尔:他们的腿真长。紫水鸡是一种非常可爱的小鸟,但是它的羽毛颜色很深。

Todd: 您的膝盖和臀部有多高?

托德:这只鸟到膝盖有多长?或者它到达你的腰部了吗?

Rachel: 到膝盖。

雷切尔:这取决于我的膝盖。

Todd: 这是真的。

托德:真的吗?

Rachel: 可爱的小鸟。

雷切尔:可爱的小鸟。

Todd: 太棒了。那么你提到的另一件事是什么?

托德:太棒了。你刚才提到的那只鸟是什么?

Rachel: Takahe 不过看起来有点不同。

雷切尔:一种短翅水鸟。这种鸟与紫色水禽非常相似。只有一些差异,很难区分。

Todd: 确实如此,而且它还带有一点深蓝色调。

托德:真的吗?短翅水牛也是深蓝色的。

Rachel: 是的,另一只是鸮鹦鹉。来自新西兰的不会飞的绿鹦鹉。它就像一只生活在地面上的大鹦鹉。

雷切尔:是的,另一种叫做鸮鹦鹉的鸟非常有名。这是来自新西兰的不会飞的绿鹦鹉。这只鹦鹉又大又胖,生活在地面上。

Todd: 这是真的。

托德:真的吗?

Rachel: 我不知道他们现在怎么样,但我想大约20年前只剩下45个人了。

雷切尔:这只鹦鹉非常罕见。我不知道现在有多少,但大约20年前只剩下45个。

Todd: 哦,这很不寻常。

托德:噢,这很不寻常。

Rachel: 它们非常稀有,因此有密集的繁殖计划,但当然没有人在野外见过它们。

雷切尔:由于这种情况非常罕见,该部门对鸮鹦鹉进行了强化康复计划。当然,没有人在野外见过鸮鹦鹉。

Todd: 是的,如果你不小心,你最终会看起来像一只塔斯马尼亚虎。

托德:如果我们不小心,我们就会像塔斯马尼亚虎一样灭绝。

Rachel: 嗯,它们在地面上繁殖和筑巢。这使得它们极易受到外来掠食者和动物的攻击。

雷切尔:是的,鸮鹦鹉在地面上繁殖和筑巢。它们将卵产在地上,使它们非常容易受到掠食者和其他动物的攻击。

不会飞的鸟(2)

http://www.kekenet.com/menu/202306/557176.shtml

Todd: 是的,我知道,你没有蛇,但你知道他们最喜欢的蛇在入侵关岛时消灭了鸟类数量。

托德:我知道新西兰没有蛇,但蛇来到了关岛,大大减少了关岛的鸟类数量。

Rachel: 是的,这种情况可能会发生,这就是为什么新西兰移民局对可以带入该国的动物如此严格。动物园里连蛇都没有。

雷切尔:是的。由于这种潜力,新西兰移民海关对可以带入新西兰的动物类型有严格的限制。新西兰动物园里没有蛇。

Todd: 这很聪明。

托德:这很聪明。

Rachel: 迈克尔·杰克逊(Michael Jackson) 在20 世纪80 年代来到新西兰时曾试图带着他的宠物蛇,但未获允许。

Rachel:20 世纪80 年代,迈克尔·杰克逊(Michael Jackson) 来到新西兰时,他想带上他的宠物蛇,但不被允许。

Todd: 哦,好的。

托德:噢,你们干得很棒。

Rachel: 这条规则没有例外。

雷切尔:这条规则没有例外。

Todd: 还有其他不会飞的鸟吗?例如企鹅?

托德:还有其他不会飞的鸟吗?

Rachel: 哦对了,新西兰有很多企鹅。

雷切尔:哦,是的,新西兰有很多企鹅。

Todd: 南右

托德:南方,对吧?

Rachel: 哦,在南方,他们有时会到北方来。

雷切尔:是的,在南方。哦,企鹅有时会向北走。

Todd: 确实在北方。

托德:真的吗?远北地区?

Rachel: 嗯,有时南方有大的殖民地。

雷切尔:是的,我有时会去。它们的主要栖息地是南方。

Todd: 啊,不会飞的鸟真是太神奇了。

托德:哦,好吧。很酷。还有其他不会飞的鸟吗?

Rachel: 你只需在互联网上查找即可。

雷切尔:我现在能想到的就是这些。你得上网查一下。

Todd: 不,还没有……那很好。

托德:不,我已经说了很多了。好的。

Rachel: 最有名的当然是Moa了。

Rachel:当然,最著名的是Moa。

托德: 更多

托德:更多?

Rachel: 这是一只鸵鸟大小的鸟。

雷切尔:它大约有鸵鸟那么大。

Todd: 哦,真的。

托德:哦,真的吗?

Rachel: 是的,但他们……在欧洲人到达新西兰之前就被杀了。

雷切尔:是的,但是恐鸟在欧洲人到达新西兰之前就已经灭绝了。

Todd: 啊,狩猎很容易。

托德:是的,很容易被杀。

Rachel: 这是一次非常轻松的狩猎。

雷切尔:他们很容易被杀死。正确的。然后享受宴会。

Todd: 有趣的是,当你去一个地方时,你想看看当地的动物。去年我去了阿联酋和阿曼。那时我想看看骆驼。骆驼太糟糕了,我决定沿着路走……

托德:有趣的是,无论我走到哪里,我都想看看当地的动物。去年我去了中东。我去了阿联酋和阿曼,我想看骆驼。我想看骆驼,并以为我会在路上看到它们。

Rachel: 现在每个人都开奔驰。

雷切尔:现在每个人都开奔驰。

Todd: 我以为会有骆驼,我想去乡下,但不仅仅是城市,我从来没有见过骆驼,当我问在那里工作的人时,他们是这样的。“是的,你看到它们了。”但我以前从未见过骆驼,所以太令人心碎了。

托德:我走进乡村,以为路上会有骆驼。我不仅游览了这座城市,而且还从未见过骆驼。当我询问当地工作人员时,他们说:“好吧,你会看到的。”但我的心并没有看到骆驼。

Rachel: 哦!

雷切尔:哦!

Todd: 它是我最喜欢的动物之一。去新西兰一定要看看奇异鸟,因为它们看起来很酷。

托德:骆驼是我最喜欢的动物之一。我觉得骆驼真的很酷,所以我去新西兰肯定会去看几维鸟。

Rachel: 但我必须去Kiwi House。

雷切尔:所以我们要去奇异鸟公园。

Todd: 猕猴桃屋。

托德:奇异鸟公园。

Rachel: 它叫猕猴桃之家。或者去动物园看看。

雷切尔:奇异鸟公园。或者去动物园。

Todd: 他们明白了

托德:有这样的地方吗?

Rachel: 是的,他们到达了那里,但你不只是看到他们跑来跑去。

雷切尔:是的,那边有一只猕猴桃。当我开车沿路行驶时,我没有看到猕猴桃。

3.一些关于鸟的诗

1.艾米莉·狄金森《这是鸟儿们归来的日子》

原来的;

这是鸟儿归来的日子

艾米丽·迪森森编剧

这是鸟儿回来的日子——

很少有鸟或两只鸟

向后看。

这是天空重新开放的日子

老——六月的老诡辩——

蓝色和金色的错误。

哦,你这个骗子连蜜蜂都骗不了——

几乎你的有效性

触发我的信念。

直到他们的见证播下种子——

轻轻地穿过改变的空气

可怕的是,树叶纷纷涌动。

哦,夏日的圣礼,

啊,雾霾中最后的圣餐——

让孩子参与。

获得你的神圣徽章——

他们祝圣并接受了面包。

还有你的不朽美酒!

中国人:

今天是鸟儿回家的日子。

分散的,一两个

回头看看再回头看看。

九天后我回来了。

回到——年6月的古代诡辩时代——

错误是蓝色和金色。

啊,这样的伎俩是骗不了蜜蜂的……

这几乎是你的至理名言

欺骗我的信仰。

直到我亲眼看到了街道之间的种子.

并带有清新、干净的香气

轻轻地鼓励害羞的叶子。

哦,夏日圣礼,

啊,雾中最后的盛宴——

我们要求至少一名儿童参加。

拥抱你神圣的迹象——

他们带来了祭祀用的圣面包

还有你永恒的美酒!

2.希望是一只鸟

希望是有翅膀的东西

留在灵魂里的是什么

并唱出无词的歌曲,

而且它永远不会停止。

最甜美的声音是在强风中听到的。

而且一定是一场风暴

它可能会让鸟感到尴尬

多亏了这个,很多人都能够保持温暖。

我在寒冷的地方听到了

在最陌生的海上。

然而,在极端条件下,

它只是问了我一点点。

中国人:

希望是一只鸟,

住在人们心里,

当唱着一首无词的歌时,

无尽的。

心是甜蜜的港湾

只有猛烈的风暴

威胁希望,

一只抚慰心灵的小鸟。

在最冷的地方唱歌

最奇怪的海

即使在绝望的情况下,

不要要一分钱。

3. 泰戈尔《飞鸟集》 摘录

1

夏天的野鸟来到窗前,叽叽喳喳地飞走。

没有一首歌,秋天的黄叶就落了下来

那里有一个标志。

中国人:

夏天的鸟儿飞到我的窗前,叽叽喳喳地叫着,又飞走了。

秋天的黄叶并不歌唱,只是叹息飞走。

35

小鸟希望它是一朵云。

我希望云是鸟。

中国人:

鸟儿想成为云。

尤娜想成为一只鸟。

4. 雪利酒到云雀

到云雀珀西·比希·雪莱

雪利酒到云雀

欢呼吧,快乐的精神!

鸟儿,你从来没有去过,

来自天堂或接近天堂,

将你的心倾注其中

有大量计划外的艺术。

更高

d higher
From the earth thou springest
Like a cloud of fire;
The blue deep thou wingest,
And singing still dost soar, and soaring ever singest.
In the golden lightning
Of the sunken sun
O\’er which clouds are bright\’ning,
Thou dost float and run,
Like an unbodied joy whose race is just begun.
The pale purple even
Melts around thy flight;
Like a star of Heaven
In the broad daylight
Thou art unseen, but yet I hear thy shrill delight:
Keen as are the arrows
Of that silver sphere,
Whose intense lamp narrows
In the white dawn clear
Until we hardly see–we feel that it is there.
All the earth and air
With thy voice is loud.
As, when night is bare,
From one lonely cloud
The moon rains out her beams, and heaven is overflowed.
What thou art we know not;
What is most like thee
From rainbow clouds there flow not
Drops so bright to see
As from thy presence showers a rain of melody.
Like a poet hidden
In the light of thought,
Singing hymns unbidden,
Till the world is wrought
To sympathy with hopes and fears it heeded not:
Like a high-born maiden
In a palace tower,
Soothing her love-laden
Soul in secret hour
With music sweet as love, which overflows her bower:
Like a glow-worm golden
In a dell of dew,
Scattering unbeholden
Its aerial hue
Among the flowers and grass, which screen it from the view:
Like a rose embowered
In its own green leaves,
By warm winds deflowered,
Till the scent it gives
Makes faint with too much sweet these heavy-winged thieves.
Sound of vernal showers
On the twinkling grass,
Rain-awakened flowers,
All that ever was
Joyous, and clear, and fresh, thy music doth surpass.
Teach us, sprite or bird,
What sweet thoughts are thine:
I have never heard
Praise of love or wine
That panted forth a flood of rapture so pine.
Chorus hymeneal
Or triumphal chaunt
Matched with thine, would be all
But an empty vaunt–
A thing wherein we feel there is some hidden want.
What objects are the fountains
Of thy happy strain
What fields, or waves, or mountains
What shapes of sky or plain
What love of thine own kind what ignorance of pain
With thy clear keen joyance
Languor cannot be:
Shadow of annoyance
Never came near thee:
Thou lovest, but ne\’er knew love\’s sad satiety.
Waking or asleep,
Thou of death must deem
Things more true and deep
Than we mortals dream,
Or how could thy notes flow in such a crystal stream
We look before and after,
And pine for what is not:
Our sincerest laughter
With some pain is fraught;
Our sweetest songs are those that tell of saddest thought.
Yet if we could scorn
Hate, and pride, and fear;
If we were things born
Not to shed a tear,
I know not how thy joy we ever should come near.
Better than all measures
Of delightful sound,
Better than all treasures
That in books are found,
Thy skill to poet were, thou scorner of the ground!
Teach me half the gladness
That thy brain must know,
Such harmonious madness
From my lips would flow
The world should listen then, as I am listening now!
中文:
致 云 雀
你 好 , 欢 乐 的 精 灵 !
你 压 根 儿 不 像 飞 鸟 ,
你 从 天 堂 或 天 堂 附 近
毫 不 吝 惜 地 倾 倒
如 同 行 云 流 水 一 般 的 心 灵 的 曲 调 。
你 就 像 一 朵 火 云 ,
从 地 面 升 腾 而 起 ,
上 升 呵 又 复 上 升 ,
飞 到 蓝 色 的 天 际 ,
歌 唱 中 不 断 翱 翔 , 翱 翔 中 歌 声 不 止 。
沉 入 西 山 的 夕 阳 ,
喷 散 金 色 的 光 焰 ,
把 朵 朵 云 霞 映 亮 ,
你 像 无 形 的 欢 颜 ,
刚 刚 踏 上 征 途 , 飘 浮 而 又 飞 旋 。
淡 淡 的 紫 色 的 暮 云
在 你 航 程 周 围 消 溶 ,
你 像 天 空 的 一 颗 星 辰 ,
在 明 亮 的 白 昼 之 中 ,
虽 然 隐 形 , 我 却 听 到 你 强 烈 的 欢 腾 ,
就 像 银 色 的 天 体
射 出 一 支 支 利 箭 ,
在 清 朗 的 曙 色 里 ,
它 的 明 灯 渐 渐 变 暗 ,
直 至 看 不 见 , 可 我 们 感 到 它 就 在 眼 前 。
整 个 天 空 和 大 地
响 彻 着 你 的 歌 声 ,
恰 似 夜 空 明 净 之 时 ,
月 亮 透 过 一 片 孤 云 ,
洒 下 银 光 , 让 清 辉 漫 溢 于 整 个 天 庭 。
我 们 不 知 你 是 什 么 ;
什 么 东 西 最 像 你
从 彩 虹 般 的 云 朵
泻 出 的 晶 莹 雨 滴 ,
也 比 不 上 你 的 甘 霖 一 般 的 旋 律 。
就 像 是 一 位 诗 人
藏 身 于 思 想 之 光 ,
以 心 甘 情 愿 的 歌 吟 ,
来 把 世 界 激 荡 ,
让 它 去 同 情 它 未 曾 注 意 的 忧 患 和 希 望 。
就 像 是 名 门 闺 秀
居 住 在 深 宫 高 阁 ,
为 排 遣 爱 的 忧 愁 ,
一 到 幽 静 的 时 刻 ,
便 让 闺 阁 荡 漾 着 甜 如 爱 情 的 音 乐 。
就 像 金 色 的 萤 火
栖 身 凝 露 的 山 谷 ,
它 在 花 草 丛 中 ,
扩 散 空 灵 的 光 束 ,
它 不 为 人 们 所 见 , 因 为 被 花 草 遮 住 !
又 像 一 朵 玫 瑰 花 ,
她 在 绿 叶 中 安 睡 ,
遇 到 热 风 的 糟 蹋 ,
直 至 她 的 芳 菲
以 过 份 的 甜 蜜 灌 醉 了 鲁 笨 的 飞 贼 。
春 雨 声 响 清 脆
落 在 闪 光 的 草 地 ,
被 雨 滴 唤 醒 的 花 卉 ,
还 有 其 他 的 东 西 ,
虽 然 明 澈 、 清 新 、 欢 愉 , 却 不 及 你 的 乐 曲 。
无 论 你 是 精 灵 还 是 鸟 雀 ,
请 你 把 美 妙 的 思 想
教 给 我 们 ; 我 从 未 领 略 :
对 爱 情 或 美 酒 的 赞 扬
会 倾 泻 出 潮 水 般 的 心 荡 神 驰 的 欢 畅 。
无 论 婚 歌 的 欢 快 ,
或 凯 旋 曲 的 豪 放 ,
比 起 你 的 歌 来 ,
不 过 是 空 洞 的 夸 张 ,
只 让 人 们 感 到 , 其 中 缺 乏 真 情 实 感
什 么 样 儿 的 物 体
是 你 欢 歌 的 源 泉
何 种 波 涛 、 山 峦 、 田 地
怎 样 的 天 空 或 平 原
是 出 自 独 特 的 爱 情 , 还 是 与 痛 苦 无 缘
有 你 清 朗 的 欢 欣 ,
不 会 再 有 倦 怠 ,
烦 恼 郁 闷 的 阴 影
决 不 会 向 你 袭 来 ;
你 爱 , 但 永 不 知 道 令 人 厌 腻 的 爱 的 悲 哀 。
无 论 沉 睡 还 是 苏 醒 ,
你 对 死 的 理 解 ,
比 我 们 这 些 凡 人
更 加 透 彻 、 真 切 ,
否 则 , 你 的 歌 怎 会 流 得 这 般 晶 莹 清 澈
我 们 左 顾 右 盼 ,
渴 求 虚 无 之 物 ,
我 们 最 真 诚 的 笑 颜
也 包 含 几 分 凄 楚 ,
我 们 最 甜 美 的 歌 曲 倾 诉 最 悲 哀 的 思 绪 。
纵 然 我 们 能 够 摈 斥
仇 恨 、 傲 慢 和 恐 惧 ,
纵 然 从 出 生 之 日 ,
就 不 曾 抛 洒 泪 滴 ,
我 也 不 知 怎 样 才 能 够 贴 近 你 的 欢 愉 。
一 切 诗 歌 的 韵 律
都 比 不 上 你 的 音 响 ,
一 切 书 本 的 知 识
都 比 不 上 你 的 宝 藏 ,
地 面 的 蔑 视 者 啊 , 你 的 诗 艺 举 世 无 双 。
你 必 定 熟 知 的 欢 愉
哪 怕 教 给 我 一 半 ,
那 么 , 和 谐 的 狂 喜
就 会 在 我 唇 边 弥 漫 ,
世 界 将 会 侧 耳 细 听 , 就 像 我 现 在 这 般 。
5、
Birdie 小鸟儿
by Alfred Tennyson
(1)
What does little birdie say,小鸟说些什么呢
In her nest at peep of day 在这黎明初晓的小巢中
Let me fly, says little birdie,小鸟说,让我飞,
Mother, let me fly away,妈妈,让我飞走吧。
Birdie, rest a little longer,宝贝,稍留久一会儿,
Till the little wings are stronger.等到那对小翅膀再长硬些儿。
So she rests a little longer,因此它又多留了一会儿,
Then she flies away.然而它还是飞走了。
(2)
What does little baby say,婴儿说些什么,
In her bed at peep of day 在破晓时分的床上
Baby says, like little birdie,婴儿像小鸟那样说,
Let me rise and fly away.让我起来飞走吧。
Baby, sleep a little longer,乖乖,稍微多睡一会儿,
Till the little limbs are stronger.等你的四肢再长硬点儿。
If she sleeps a little longer,如果她再多睡一会儿,
Baby too shall fly away.婴儿必然也会像鸟儿一样地飞走。
四、部分鸟类介绍
它就得离去了!
Go he must!
by Mother Goose\’s Nursery Rhyme
A large number of birds received their names through the imitation of their cries. The cuckoo is an obvious example of such an onomatopoeic naming, and so are the owl, the cockatiel, and many more. Some bird names, however, have a more intriguing linguistic history.
许多禽鸟的英文名都是通过模拟叫声得来,布谷鸟就是一个很明显的例子,猫头鹰、澳洲鹦鹉等等也是如此。但是,有一些禽鸟的名字背后则有着十分有趣的故事。
Magpie喜鹊
The magpie was earlier known as the maggoty-pie or maggot-the-pie, of which magpie is probably a shortening. Here, maggot, or later mag, is an obsolete pet-form of the female forenames Margery and Margaret. The second element, pie, derives from Latin pica, itself meaning ‘magpie’. It is also related to picus, which is the Latin name for the green woodpecker.
喜鹊早前被叫做maggoty-pie和maggot-the-pie,因此magpie很有可能只是它们的缩写。这里的maggot和后来的mag都是旧时的动物名,相当于女性名字Margery以及Margaret。第二部分pie来自于拉丁词语pica,这个词本意就是“喜鹊”。Pie还与picus有关,这个词是绿啄木鸟的拉丁名。
It is possible that picus also gave us the other pie, as in the baked pastry dish, perhaps alluding to the magpie’s habit of collecting random objects in comparison to a pie’s various ingredients.
很有可能picus这个词衍生出了另一个pie的含义,即我们所说的烘烤类面点“派”。也许这是暗指喜鹊有收集东西的习惯,就像派上有各类的食材。
Albatross信天翁
The albatross received its name from the alcatras, a frigate bird of similar appearance with which the oceanic bird was confused.
信天翁得名于alcatras,这是一种军舰鸟,有着与信天翁这种海鸟相似的外形,因此常常被弄混。
According to the Oxford English Dictionary (OED), the alteration of the first syllable alca occurred by folk-etymological association with classical Latin albus ‘white’ in reference to the predominant colour of the plumage of many species of albatross.
根据牛津词典,第一个音节alca的改变与词源有关,拉丁语中albus表示白色,而多种信天翁体表大部分的羽毛都是白色。
Penguin企鹅
The origin of the word penguin is still a matter of debate among etymologists. It is probably derived from a Welsh phrase pen gwyn, meaning ‘white head’.
词源学学者对peguin一词的来源仍争论不休。有一种说法是它来源于威尔士语pen gwyn,意思是白色的头部。
Apparently, the name was first given to a different bird, the now extinct Great Auk, which closely resembled the penguin in its appearance. It is assumed that the British sailors who first discovered the penguins mistook them for Great Auks and applied their name to the unfamiliar birds.
显然,这个名字最早属于别的鸟类——我们现在所说的大海雀,它和企鹅的外形十分相似。据说,最早发现企鹅的英国船员将其误认为大海雀并把这种他们并不认识的鸟类称作大海雀。
Turkey火鸡
Keeping with the theme of people confusing one bird for another, the American turkey doesn’t actually originate from Turkey, but from Mexico. It was, however, first confused with the Guinea-fowl, a bird native to Africa, which was imported to England through Turkey in the 16th century.
人们总是会把一种禽鸟认作另一种禽鸟。美国火鸡其实并非来自于土耳其,而来自墨西哥。但是,它最早被误认为珍珠鸡,这种禽类来自于非洲,与16世纪通过土耳其传入英国。
Gull鸥
Gulls are admittedly not everyone’s favourite type of bird, and they have certainly caused their fair share of controversy in the past. But how did those seabirds get their name
不得不承认,鸥是每个人最不喜欢的鸟类,在过去它也引起了很多争议。但是这种海鸟到底是如何得名的?
Gull appears to be a word of Celtic origin, related to Welsh g ylan, Breton gouelan, and also Irish faoileán, all meaning ‘gull’.
Gull这个词来自凯尔特与,与威尔士语中的g ylan、布里多尼语中的gouelan以及爱尔兰语中的faoileán有关,这些词都有gull的含义。

本文和图片来自网络,不代表火豚游戏立场,如若侵权请联系我们删除:https://www.huotun.com/game/593393.html

(0)
上一篇 2024年5月27日
下一篇 2024年5月27日

相关推荐

  • 和平精英怎么查看所有枪械皮肤?

    和平精英怎么查看所有枪械皮肤? 在商场武器里面找到枪就能看到全部皮肤 和平精英没有枪皮肤怎么办? 如果和平精英没有枪皮肤,可以通过不断的参加游戏和完成任务来获取金币和经验值,用它们来购买枪皮肤或者开箱子获得更多深受欢迎的枪皮肤。 此外,也可以参加游戏比赛或者活动,赢得排名奖励和赠品。总之,有许多方式可以获取更多的枪皮肤,即使刚开始没有也不必担心。在游戏中不断…

    游戏快讯 30分钟前
  • 和平精英怎么样屏蔽防具?

    和平精英怎么样屏蔽防具? 和平精英屏蔽防具方法是 玩家可以直接点击屏幕最下面的仓库。 然后在左边,有个展示设置,点击进入,就可以选择最后一个战斗中,其中有个隐藏头盔,玩家直接点击把前面的勾给取消掉,这样的话就可以把自己的头盔给隐藏掉,无论是一级、二级、三级头盔都不会显示,不过这个只是对于自己有效果,如果你以你队友或者敌人的视角来看,还是会依然存在。 和平精英…

    游戏快讯 1小时前
  • 和平精英怎么练反应? 和平精英颜色怎么调?

    和平精英怎么练反应? 1、首先,要先找到适合自己的枪械,然后练习压枪。其次要练习打靶的准确度。打靶时先练习固定靶,在固定靶射击稳定的前提下练习射击移动靶。保证枪口能够找到敌人的位置。   2、在练习好射击精度之后,要练习开镜后迅速找人锁定目标的技能,开镜练习直接开镜和左右探头开镜,训练反应速度。   3、练习好射击精度和开镜反应速度之后,就要练习移动情况下的…

    游戏快讯 3小时前
  • 和平精英怎么获得电摇兑换码?

    和平精英怎么获得电摇兑换码? 电摇没有兑换码,只能在商城里面用物资币兑换攒够60个物资币即可兑换电摇,可以用阅换码去约换服饰币,攒够符石必须兑换电摇 和平精英CPU兑换码? 康师傅兑换码:需要购买官方合作款的香辣牛肉面,然后用微信扫描料包上的二维码。在小程序“召唤空投”中可以获取军需礼包。 玛莎拉蒂兑换码:官网赠送钥匙兑换码,无法从其他平台获取,建议不要购买…

    游戏快讯 4小时前
  • 和平精英极限追猎怎么飞不了?

    和平精英极限追猎怎么飞不了? 答:和平精英极限追猎你要点两下跳跃才可以飞起来。 和平精英极限追猎飞不了? 和平精英游戏中,追猎模式玩家之所以能飞是因为穿上了【外骨骼腿甲】,这个装备搭载着推进器,只要点击推进功能特种兵就可以上天。外骨骼腿甲,是在矩阵基站中用纳米晶体和蓝图合成而来的。 和平精英极限追猎飞不起来? 和平精英极限追猎是在创意工坊里面的模式。它是进入…

    游戏快讯 9小时前