我们的中文龙字一直被译为龙,但实际上,龙只是在形状上略有相似。最近,“dragon”的正式译名正式译为“dragon”,不再使用“dragon”。
龙是中国神话中出现的一种神兽,它的角像鹿,头像骆驼,眼睛像兔子,脖子像蛇,肚子像海市蜃楼,身上有鳞片。鱼,爪如鹰,掌如虎,耳如牛。说到龙的描绘,我最喜欢的是《三国演义·曹操煮酒论英雄》。龙有大有小,即使再大,也能卷云吐雾。它隐藏,移动;它站立,它翱翔;它隐藏,它潜伏在波浪中。春已深,龙易变,而人执意游四海。
然而,西方的“龙”通常具有野兽的身体、蝙蝠的翅膀和鱼鳞的外观,并且其中许多可以喷火。有人说,西方“龙”与中国“龙”的区别在于,一个可以喷火,另一个没有翅膀。
中国龙可能不会喷火,但银龙却有翅膀。两者的主要区别在于,中国的龙是一种灵兽,是一种能给一方带来好天气的神兽,而西方的龙通常是西方故事中的食人怪物,因此,在翻译西方童话故事时,龙往往必须是“龙”。译为“恶龙”。
怪物
农历正大年是龙年,不仅被公司自有媒体和外部公关机构翻译为“龙年”,许多外国政要也发来贺信。上面写着“龙年快乐!”。我们的龙文化将更准确地传达给海外朋友!最后,皮虎祝新老粉丝朋友们新年快乐!
本文和图片来自网络,不代表火豚游戏立场,如若侵权请联系我们删除:https://www.huotun.com/game/601756.html