近年来,中日韩三国都在互相翻拍对方的IP剧,但这似乎与以往《海峡101》之后版权投入超过产出的情况发生了彻底的改变。电视剧101即将开播。
最近播出的日剧《灰姑娘online中!》是《微微一笑很倾城》的翻拍版。
我的日本朋友大概很喜欢用“灰姑娘”这个词 # 《杉杉来了》 翻译《中午十二点的灰姑娘》 ,
# 《亲爱的热爱的》 翻译名《GO!GO!灰姑娘的单恋》
#可以说这张海报和名字带有浓郁的玛丽苏色彩。
贝微微不是灰姑娘,但日版讲述的是一个普通女大学生和一个精英男人的故事。
你可以说问题是从设置开始的。
果然,一上线就难逃“魔改”的呼声。人物颠覆:女主角变身普通女大学生,主角也走“暖心路线”。
不符合我对肖奈大神的印象。
我来回顾一下国产肖奈
孤独的高中生,学术大师。日版小奈(小野田朝日)
这位大神怎么这么傻?无论是原来的肖奈,还是中国的肖奈,平时的行为都是稳重内敛,有时还有些阴暗,但对微微却很直爽。就像薇薇度假回来,两个人在异地,薇薇给她发短信,逗她
他明明想要她回来,却没有直接说出来。相反,他识破了她的小伎俩,并投入了进去。
找到一种方法让人们购买机票。
然后我借了她留下的仙人掌,说:“路上有花开,你可以慢慢回家。”
看着节目,我的心在狂跳。 #我当时看到这一段
日版中旭学长的人设就如他的名字一样,果然是阳光学长。初次见面,我在吃饭的时候向女主角表白了
进步很快,但是一点也不像肖奈#总体
人物关系破裂:这也是据说日版被改动的主要原因。校花成为主角青梅竹马的恋人。
#这会带来麻烦吗?
我把Elsie的CP曹光分成了两部分,好的部分变成了主角的朋友直井前辈
不好的部分被镇水无香精心设计,变成了一只帅狗“欺骗”了女主第一英雄同伴小鱼夭夭
他也是一个教同一个孩子的老师
#据说富二代这个角色也被砍了,但是一部剧就没有两个王子的空间了吗?
#如果调整到这个地步,称其为新剧是没有问题的。
游戏世界制作粗制滥造,化妆也粗制滥造。就算其他工作人员没钱看,这位工作人员却很少有钱加字幕。
女主角除了剑士变身双持外,外观还可以,但是当这个怪物出现时
几分钟内跳转到奥特曼。
男主的长相更是让人难以接受
#太像个假人了
镇水无香和小鱼妖妖也很难解释
当然还有其他NPC #这家伙跑步的时候头发都乱了
#还有被诅咒之风迷住的两个女孩,
不过除了这些养眼的特效之外,现在的人物剧情也有了明显的改变,很多情节都是从原剧中删减加进去的,但是更加日系风格#这一段应该叫正义女主角丢鞋并抱怨。
#这第二种风格的甜蜜
相比其他不抄袭原版的1:1翻拍版(比如橘之前写的韩版《小美好》),日版《微微》更像是一部全新的日系甜剧。虽然还不足以让原作者满意,但两国之间存在文化差异,过度修复一些情节可能会让观众感到不舒服。比如日版中大量的中国式游戏设定以及原著中女贼绑架新娘的部分(《微微》)就很难还原。如果你过于追求一致性,最终可能会像早期的日本翻拍版一样《西游记》 《水浒传》
奇怪的。最后一句话:日版的《微微》还是保留了大部分剧情框架,只是还原的少了点趣味性,不过演技不错,剧集短小快节奏。
本文和图片来自网络,不代表火豚游戏立场,如若侵权请联系我们删除:https://www.huotun.com/game/619334.html